杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131073|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, s" Z5 F# ?4 \6 e* A0 P$ |* n& T0 W$ ]  j4 b3 i9 J0 H
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]1 A7 V6 w/ }* a3 k2 t7 Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! h$ A. q2 _$ ]7 K- O9 ?/ w: S; _[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) X/ {& _1 D  i4 A8 @
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
# z( ~" w5 m4 C( A8 G$ q* j2 V1 X  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" H& W/ I/ r0 `2 D2 x2 x

( o; m. b8 e  c; C2 E0 c5 V[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ G7 m. x. d0 l% \) P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# P2 m0 f  Y& u9 r/ G$ m  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 B, C2 [  [# s  p7 v$ f  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 \9 p+ n+ M. I4 g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! Q6 F% t5 i  u5 o6 w2 {3 j
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) o) X3 o  e: K2 D3 V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. B4 k$ \, w5 Q; e0 L! G" |- }# N  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( m8 H, z0 k2 M: r# y6 _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 e+ U! D8 D1 E
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ @* {. |' K9 W  T
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* v8 u3 S( S: E- |( O# @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, X5 I  D6 p6 @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' H8 k% @, e$ E  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 A" q) l) S5 q6 A7 K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 |6 P0 f  n( R' q
  [b]弗:[/b]不知道了……# t+ P# S* |& n! o& ^0 P  `
  [b]苏:[/b]记不住了?  n* X8 m- C5 G: |* ?- A' Y7 e  j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- t$ v! K* @3 K9 x& s
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 o& ?, t$ F5 i5 S  x1 }* K  [b]张:[/b]难。
( b+ X: b% ~) d* b: x# ?, n1 H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ M8 ?. ]  N3 y7 G  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 Q/ ]6 x7 c# A3 \' V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* v, r* W" P! D, t& h' m- }
  [b]张:[/b]是的。- i, `. s5 Q* v% q9 f  L
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?  U7 f; ?5 s) q7 z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。3 |! [; @$ i2 m% R. |
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, [6 q. B# G$ Y9 l- {% A' W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ B7 h1 h1 v/ S/ @: K% i* k
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- b* y9 U) J, {0 A
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. j$ T3 @$ N7 o& s1 I# a$ _; N; l
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 q! f& K( h. h+ l" G* W
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ U8 D  T; H1 N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 O6 m/ e; A. G, F7 b! _/ b  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 y3 X$ u0 D5 B- d4 p: v% E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ p4 v8 ]. ~6 G  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
5 y, e% r; e5 }  Q; Y7 S. B* }3 B  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?9 |/ R) D0 Y5 |; n* x
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 N1 I  c% i+ \% C/ V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* B) t( j  ]: [7 j  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" t* F  q% Z( e4 i1 T3 r
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. S3 O0 h4 I# p6 j  [b]博:[/b]没有。
/ m8 c) `- F4 c+ n  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. I6 }9 t3 I& r* U* r0 ]! s& W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' }1 t3 g* \  |: G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* s6 b& r: `/ ]  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ z4 W) K6 y( c0 k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 T+ m. D! A4 }. o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% W/ |/ \5 [) }' K+ c6 {  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* q: a5 c# }4 a0 w1 N9 Y* W  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; S- D) ?7 W+ P5 C9 K
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 a/ i* ]7 @. l# L( [2 e$ ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, B- P4 X! D3 h- N$ v% e; p4 S3 r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; e) Z7 w, h& a* F2 s; G
  [b]博:[/b]截然不同吗?% s3 y+ Y4 E9 h' q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 U$ N/ \2 }# C4 j- c" }+ W
  [b]博:[/b]……
2 l2 H  X. {5 [/ F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 s) l% G- W6 H5 C2 H  Y1 h
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。; L6 H% ~3 M! k* J+ i- {! t1 M; {& r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 o/ n2 u, U7 J0 u; ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! V" F$ |; P' C4 Z( z9 d- k) [  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 P* f- F1 O: r; }7 c0 \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, ~* m& T5 r( Z' u$ b  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. G9 G5 v1 i0 F7 R, B
  (四位均笑。)  e4 [. k3 Y6 o9 A% @- U6 J! y8 S3 W. B
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  _& ?7 U0 [% r
  [b]苏:[/b]为什么?
# Y! G% \5 [% ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 _9 s3 w& h! M& M3 c  Q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 m" j/ z* \/ o0 Q7 S1 A0 v1 u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 Y5 p3 I! O! o7 [+ o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 A  F6 q' E1 _* O  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 Z  k+ E4 {& j! o3 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, R, q, n8 ]4 b7 U' z, w9 q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! j& @+ _: H! S1 U7 c8 C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, O' l+ i6 p6 d! U, B- s  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  A8 M0 M+ U3 J  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ E8 y* g$ D! p+ E: v% \) i( G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 R7 s+ j7 E, Z  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: F+ _3 @# ?, u/ t% k  \4 \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 J7 p4 {( V4 L1 m3 k
  [b]博:[/b]是,不一样。' v5 [% \0 O( R. Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 o: c5 U4 R7 ~5 U
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 ~$ @7 w9 R- }4 ~3 E9 E
  [b]苏:[/b]读?
5 u' n8 L, u$ [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! R. T' j) X# t( r# M; F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. H0 c  }1 k( j' c' w/ B8 ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 Q/ o2 `/ ]0 w0 _+ ]1 e& s' [5 P
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?/ ~5 H! j/ C$ R5 U; e+ D6 I. O9 K3 h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( b- q1 B2 j, Z! Y" w7 X& `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; Y: R" D# X9 O3 O& x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' W  R  J" S" _6 ^% p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 u0 M1 \  t( J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ J9 _- }/ W2 c) p8 _- i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; l9 z4 @+ y! q4 k# c; h* B2 L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) P' ^! t( Q; }: g  d
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ I! l) f) a& z; T3 }) F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) f( W2 B3 a- }5 J( T6 {
  [b]苏:[/b]哦!
, E: z7 J7 `* h- H1 a  J/ V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 P1 @& }8 I  H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* v6 r* a- F) V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) O( U) P* N9 b; ]- g& B, n  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( e4 Z  c- [8 V$ l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 `) M3 g: l6 N$ P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ M% b. a% V3 j- a: }1 R  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 S. K3 j# ?$ D* A0 B8 w; M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: P6 D6 Z  u1 j* C. A" f/ E  _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 I3 g: F- h6 `$ g& j( |5 @( A8 W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* G, q7 X6 T$ b- V4 B  y( ]# I: s
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' P+ V1 _: s( i! W7 k  ~+ `  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  h( k2 A/ r' ?5 o4 ^1 |
  [b]张:[/b]是的。
  {( F. U! W. J% D" }0 t0 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
8 W1 o+ n  Y0 W: y1 O  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 R; D" G/ `. x+ T
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  k, g1 \- {" ?7 v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ [+ ~, y- J% H& o
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( G* K' |$ t6 ^+ N/ h  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 [- m0 Z& |" M/ Q- L  [b]苏:[/b]我猜的。7 N5 r" d* D6 h+ n% a# a' s& r7 _
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 u# ~7 _1 U; z3 R4 E5 n  W. k

1 d# p; s8 D! m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* M) Z2 t; R% Z4 M) ]( T" ]  B3 B
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" ?( P8 f, V) n& V
. E  `( C( B3 |# r3 ?6 D, a
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. `9 P2 G4 r4 p  {1 S- C2 @6 u; j3 @4 y* r8 b1 a- M2 d& o
  苏:时机正好?
- K% O, W7 O. C2 H1 B* e$ I! L- O* Y* C" D4 N+ w% R" K5 @
  张:是。5 ~% x9 q7 ]$ W- j8 R' T4 W% m$ i* F

3 G: J6 a3 l0 q, ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 P. S" w: G8 b; V. d6 T% o0 r" \

: Y, _0 z. }/ t8 t' \  博:公使。- o' A6 b- E* A
& k" {8 W: N! m4 h# q" f8 z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" P  {! s3 K2 K# _
9 {9 w% P! w: T0 j" C% T$ \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ X! a( O' U% Z! H( P9 [/ K0 s4 W$ m( F+ ?1 F- `$ A
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
1 k# D; L$ m9 H% z. x; B# Y( A2 B) z' y  o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 |( |0 C0 K2 D9 r3 a4 L! N5 C' o8 A. H) i- `, b* U9 W6 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. j5 |2 f& h/ Y6 A9 t9 I1 }, ~& c( F8 [4 x; O& s: w/ o  ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。, R" U+ c; o8 O* b9 q* Z8 Z6 x
! W+ k7 y0 U9 c' I" ?5 R
  苏:哦!' X$ q! u3 K5 ?1 |! {
' n# \5 H! p, _/ d" k- Z, Q; K1 g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 x; H2 W9 S) O: ^& w. G* A6 |6 H) }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; I8 Y+ @( K* g$ |; q
1 V/ P! O1 Q2 b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ J  ?: ]' F* T7 w: U, `" w8 u0 l" f- |) k
: y- n) Z" ?: U- D3 U& }% {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 F3 j* S# y" ~8 L, Z

1 c4 M8 u! f2 J2 C  弗:是的,说泰语。' ?: T* E/ `; {/ j
; c7 Z& b9 @. h. T9 o4 j
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ w( e1 j- v: g  L7 r; j
4 e/ _% o' h- _+ S8 ^
  博:还从来没有吵过架。. X+ u$ N! I9 u1 Y0 s* t. J  x+ t

# s) w# H/ i. {- ^6 \! u7 Y# n  张:是,从来没有。
( E' F6 U2 C# L4 T' \1 O, g$ f) P
  `; R! p) I$ M' Q  博:用泰语说,就是“还没有”。; @6 {& v3 _3 l' [; q. N; ]
" a  N$ l7 w2 f- r3 U8 {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  u  @( C! v. N: g& R4 U
! c5 q& Y: G1 o# C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?! y7 T9 k7 `$ G9 f: Z/ Q/ M

* e! r+ c* n! @6 }6 T; b  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
( M+ z9 ?! u* g; p5 ~7 e8 ]6 }: R( M/ z& E& w6 |5 p. _8 M
  博:从来没有在那个时候见面。- ]: ]; z9 h8 C  d

0 C1 t! Y$ o9 F  张:哈……' @4 {$ ]3 m% |5 \6 N$ u
9 W% t' v6 p4 s" Q7 r
  苏:尽量避开,是吗?0 L! A+ Q' N9 \' X! I: D1 K+ i" b
; {7 J$ {7 q+ M  y# Y
  博:避开。避开。
* R5 m, t& l  C% B, z7 k& e& {3 x3 Y3 m& V  u
  苏:那英国呢?
8 L4 @4 z' Z: c' X# E& b& p: f7 |, R" L( x5 I
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。7 C" w% [8 f2 \+ i# ~

2 Q* W% n  R, I  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ j8 {5 {  m: ]' j/ h& l* G
9 J/ Y# a: u  X: R( ^  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ W( D, `' Y9 r
" r! k& `2 a5 o* o: H' D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ C* y- ^" G1 i/ }! ?1 R8 a/ b' c6 V% G
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 }& e5 C7 b: y5 `2 v+ E

7 c9 Q- b8 h0 e& ?" V  苏:那作为朋友,会怎么做?+ J! X! F. v5 Z
; y- x$ n4 R% d& I3 n. t8 a1 Y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- K6 f6 l  N: h2 A) T% Y

4 b! g, G; g, B0 ?5 l: c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( n1 y+ t5 ^2 `' r# {5 d: K3 {* c( ^3 M( t3 }
  弗:是的,会交换意见。
+ R) l1 i5 L- }: q; N1 }4 u# N
' f; b- v2 O6 E: T, u5 Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( V0 h) }+ b; W- g7 W( u4 q

6 i; J3 v1 k) `' c  博:没有困难。# i8 u# {. w- a2 m4 l# j1 x

- f" y# ?9 j8 q. h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: m4 d8 D- I9 Y, e3 V! p' [
% @) J. V0 n. M
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! @( O, M. w/ c# l. z5 q

3 d2 V" d/ F! D3 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; j1 W% V9 y- W7 i  C

$ S% R! P5 o, b( n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 o3 S* J9 I; |
8 R# D3 ^' t" i  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! E8 I, q% ]) H4 }! L$ b- i8 k' e; u8 H; G& r* @( K
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ p2 t$ ]- q" S) F) X. n
) o: R& r- e  z7 k# Y" C3 [
  弗:我们必须保持中立。9 p8 s8 t% x; [" `# X; t" e
' L; k- x# f+ M. m+ h
  苏:始终保持中立?
8 s6 A5 |- y+ v% I  ]0 I5 b. q, S& l( t- u9 c5 M# R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 J9 X% R  @7 ^9 W2 t* J$ o
' u5 _; k0 y) O: p1 m: A, z2 E4 H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 s# R) ^2 y* o5 r/ y4 }6 F1 j/ V

) ?% p0 z' V2 @! c  弗:但我们不理解啊。2 L4 ]& f+ C- K1 V( j4 ^

0 E, f( A* L5 W  _  苏:不理解?
' f8 K$ n6 Q/ `+ R3 ~( H& d" f! Z( `/ K
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 r6 r6 q6 }' H3 K- O' V
& x! y& Y, \" ?! A
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
8 _. d9 P+ @; v4 R  f4 e; u( ?2 c
/ [, O3 v% O2 T# u: E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: o0 @, [( |; F' K5 Z& k
) W% i1 o/ c3 P, j; j, ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 O' ?, N8 I+ _- M& \2 S
3 k. Z4 W6 B/ E- p: G3 I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' ]" M' Z3 s6 Y- ~2 u' [; w" B* b- g5 s2 P; s$ D& R: u
  苏:中、美是同一天吗?8 W8 ^# P  {5 A6 H$ K

; W9 b, d$ {. X  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 M, Y; F1 |. F/ T% r" i# R. E6 W) K7 E2 Y0 [3 w/ A
  张:是。
$ w( A. T- }2 V5 c5 G- V# j* }$ Z- ~  g) |, W& x+ b  |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& Q- b2 T2 h4 Q+ z1 r% N  W% K' ]
! y; p$ S" S( V7 ]( R- [- H% w
  苏:张大使介意吗?6 P# F( ]" n1 U' D5 b, i" O) l
& Q( P, n/ g& ]4 N; X: n
  张:不介意。0 b$ K' b3 F5 y' |

6 l3 e2 S7 X" C+ {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 j7 `* e9 i- s! y2 \

! L- q7 [" i' I" K( @6 v; _0 {4 m  博:苏提猜,不要想得太多了。" @) P" E1 j4 j9 e

7 I3 Z+ T1 Q- P) U  苏:泰国人这么想。/ B5 S/ U# c- @; d% ]! |# \/ e, |

6 k7 @) E  d/ Q2 p  博:我们不这么想。
( U1 u& E0 C% l' l+ X8 I  B  i9 P6 G' t# T: ^0 K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 Q; h0 v8 k7 x& ?, D6 E' X+ J: u3 g- J& X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 m/ @3 A; r% x, z" j
2 m5 i+ W& H5 M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; o5 x2 K2 I9 Y! m, p% a; W# J, |& Q& G' r9 L; y2 i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 W2 C' h  h2 t; h# b# i
6 e0 \8 d3 K/ _8 b4 w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
) ?+ J' T1 r2 B* Y8 |5 k
+ ?% I8 u' w& `" U  弗:是。
2 k, z8 n* i* F/ ~% G- D( ]5 d/ K3 b! C
4 k  {! E: W* g3 y8 R  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' q$ a5 o4 G0 I, ]' L6 {' t1 f  o+ s* c% ?! Y& q) w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 ~/ ~; ?* G+ E5 O' z2 c& h7 t. h/ n( Z7 e( g( f% z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ w# h- }6 j$ U" v2 \- r( M
# @# l0 v2 j2 l, W* f; x8 n) Q) _* E
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 j5 g( p/ K8 ?- l9 |& F8 T: n/ M! t3 ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。0 L2 B2 D6 J8 b; `1 _. Z
3 M4 Z2 V; ]7 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# ]" h& r" S, P- A

8 G7 P% c1 t+ O: a' Y7 b+ W  苏:大使感到糊涂吗?
& l% ?0 u9 E- v" L1 A. |$ m3 s! e0 X3 N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- @& z3 [# J* V! R& O1 T
+ o% }) r& D4 H9 ]. M- L& i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% ^( }- C1 H+ l6 U# c$ U: N2 Q$ ]3 E! Y
7 ]& d9 r( J# l) f
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 ]9 A6 G; ^: F

, d  k3 m, B; {1 _& H, o  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' L0 U, |  E* N& E+ Q3 `$ z. B

4 T6 x9 ?: s* Q, x9 v1 t  弗:哈……# W* w' H' |, f9 A0 U

; q1 J1 j2 J& c; |  X$ H# |7 Y  苏:每次来都碰到了“革命”?% [0 k9 b# ~6 h8 {

- h9 S- V6 P% v9 ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, |$ [4 ~) x: T+ z; y5 J" s% i
7 T0 w( Y, c/ X* l( f+ \3 I: |
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 a+ M& z% G- a  M1 c1 |8 U
5 f5 D4 E4 Z4 X! v' x  弗:那天我在英国。6 w1 w  b7 O" C2 C* j2 ]+ N; I
$ M+ V" @" t0 I6 j4 i$ H8 h5 j9 g8 M
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 P8 o! f& S% J& {
4 O0 f7 f4 \. f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 O* J6 q7 Z6 B4 g5 F( v1 Z
0 l- V" d8 J! y# t3 ]
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ g* g; O. i# V5 m+ ?- N1 v

; K' N) y$ x" I5 d* h9 H  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 I# y! j# }" m" Y& H
; j8 A0 z/ g* J  {- s4 ?4 V7 p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! w9 Y4 d( Q" r, b
+ y3 H. M" m! r, e3 r3 M
  博:那你说说,有什么情报?  a4 K- ~/ F( s, D8 x

' \! D4 x3 f* L' Z  J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! S- X4 \4 Z0 `7 V$ L
/ k1 \" T1 i/ c0 d
  博:不对。# A2 _5 k6 y# E* D
8 k, S, ~$ F5 o/ i% @( g. ]. z
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 ]) j$ N+ S. D; Q" O, `, O
# C; q( i# U/ |. J& |7 M5 z2 M  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: i0 X9 C) A& N+ p% ?( I/ t! v  H: K5 o
  苏:不是事实吗?. ?/ H, \' J4 c- `7 p
6 }1 j9 H  }+ J' k# M7 a
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 U3 t& h3 I4 W  B

+ w! |: {  d! h- r7 c" B  T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?! Y7 {& O8 }' R6 u

; m1 }% d( z, z5 M9 y' `  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 Z4 {. d' }/ [* {' S0 }. Z" y9 U* M2 C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& E; g+ V2 y5 q, k
( U; U" u* a8 G  O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。, j* L6 V' O$ o

8 Z8 x  _% A& x  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 D4 a% T8 D9 Q$ H3 X% A' i, R

9 d1 W* g: f; I" r6 l3 |& p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* h! i& ~: h+ t+ B8 {# z8 o
* I  G: \! c/ z
  苏:为什么?损失什么吗?- |( a3 a! J: }5 B* C' q: f

) N8 C3 G7 {% u2 f# s: o  \6 n  博:是。哈……) f5 |3 d) {3 q  o% s
0 j  r' v1 C: t( C0 ~5 p3 F* X5 z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  m# v/ h' k, ^; }6 K
6 a# O8 Y" a1 h# t/ `- M8 v7 m! n' G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 Y8 S7 N; u4 ~! \: L# q. d  x

8 o& f5 s/ r$ F  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 I) f- [8 q9 t. ?6 h- y
7 v+ S0 E* O) l" Z# r! n8 p  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: @- }6 g# t1 S( t* W

9 [( m6 ~' r& h4 L6 Q. S  r  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 s) P- Z, i6 _& O+ U: w: z

; \2 u9 L# F. X9 t# Q0 P  苏:这样好不好?
6 x- Z' M" k" U: H+ {/ |. H0 c
. [- y/ O* r1 f! O/ T  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 B. S- e" [1 `0 v
* p1 I% z/ ^1 i) U  R2 w. F0 k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" p3 s1 f4 b' X8 p! M
- x+ l+ B: _4 t' a  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 g; S3 D8 z7 I2 t" A3 M! |" R! m: M' s" E4 l
  苏:泰国人?
1 Z& u' t5 U+ l0 j- A7 ~  f* P6 y' J/ ?( x
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 x# R) `( D1 @  C# l3 Q1 f5 ^/ K0 p6 H" U9 ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- L2 F5 \$ ]& o
5 o3 a; U7 `4 _- }* l% n; k- R3 I
4 T* `  C4 ?- Q8 G9 h0 `
: H9 Q! T3 A! |  ?% F. N  H; D

+ j! }% l7 _- b: e0 I- [9 Q8 y3 v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& R5 |& Z3 h! B% S8 P. Z, p当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-6 17:59 , Processed in 0.059579 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表